Она осторожно подала мне лампу и зашла в открывшийся проход. Зайдя следом, я уперся в каменную дверь и толкал ее, пока не раздался щелчок закрывшегося запора. Мы устремились по проходу, стремясь убраться из захваченного замка. Пройдя не менее мили, уперлись в стоящую под уклоном деревянную дверь. Повернув ручку со щеколдой, я потянул дверь на себя. И едва успел отшатнуться от обрушившейся в проем земли. Выбравшись наружу, мы очутились на склоне неглубокого лесного оврага.
Наступающий рассвет уже разогнал ночной сумрак, позволив нам осмотреться. Никого из воинов сэра Алберта видно не было. Бросив лампу в подземный ход, я закрыл за собой дверь, немного присыпав ее сверху землей и старой листвой. Идеальной маскировки, конечно, не вышло, но хоть издали не бросается в глаза зияющий чернотой провал.
– Леди, вы не знаете, куда мы можем пойти, чтобы не быть схваченными сэром Албертом? – повернувшись к наблюдающей за мной девушке, спросил я.
– Надо добраться до ближайшего городка, он милях в тридцати к востоку от замка.
– Хорошо, – кивнул я. – Тогда поспешим, нечего здесь торчать.
Поднявшись со дна оврага, мы торопливо пошли в сторону восходящего солнца. Прошли несколько миль по лесу, перебежали поле, углубились в новый лес. Ближе к полудню лес закончился, сменившись холмистыми полями да маленькими рощицами. С сочувствием поглядывая на уставшую от пешего перехода девушку, у встретившегося ручья я объявил привал. Напившись воды, мы улеглись на траву, собираясь с силами для дальнейшего пути.
– Думаю, теперь можно не спешить, – сказал я. – Мы отошли достаточно далеко от замка, никто нас не будет здесь искать.
– Очень на это надеюсь, – тяжело дыша, пробормотала девушка.
Передохнув с полчаса, пошли дальше. Через пару миль нас настиг далекий отзвук собачьего лая. Мы, замерев, настороженно прислушались. Так и есть, через некоторое время звук повторился.
– Проклятье, не было ведь у них с собой собак! – взглянув на побледневшую девушку, выругался я.
– У сэра Николаса была превосходная псарня, – прошептала девушка.
– Надо двигаться быстрей! Может, удастся сбить собак со следа.
Ускорив шаг, мы пошли вперед. Как назло, ни ручьев, ни речек на нашем пути не встретилось, а на месте нашего привала я не подумал о погоне с собаками. Подстегиваемые приближающимся лаем, вскоре мы перешли на бег. Пробежав около трех миль, я понял, что скрыться мы не сможем. Указав девушке на ближайшую рощу, я свернул туда. Остановившись на опушке, я сказал:
– Жаль, леди, что так вышло, но, похоже, нам не удастся удрать. Я останусь здесь и постараюсь их задержать, а вы попробуйте пробраться через рощу и бегите дальше к городу.
– Как тебя хоть зовут? – спросила девушка.
– Дарт.
– Я, леди Ребекка, благодарю тебя, Дарт, за оказанную помощь, – сказала она. – Пусть боги будут милосердны и даруют тебе победу. А мне остается лишь молиться за твой успех.
– Спасибо, леди, и убегайте, не задерживайтесь здесь!
– Нет, я уже едва держусь на ногах, еще немного, и я просто свалюсь без сил, – отрицательно покачала она головой. – Я отойду в глубь рощи и дождусь исхода битвы. Возможно, их немного, и тебе удастся победить. А в случае твоей гибели придется воспользоваться этим, – указала он на кинжал. – Живой я этим негодяям не дамся.
– Это ваш выбор, леди, – вздохнул я. – Идите.
Взглянув на меня в последний раз своими огромными синими глазами, девушка побрела в глубь рощи. Я, вздохнув, снял лук и открыл тул со стрелами. Присмотрев дерево, находящееся ярдах в пятидесяти от меня, выпустил по нему три стрелы, приноравливаясь к луку. Туговат для меня, до упора мне его не натянуть. Ну ничего, думаю, и так удастся отправить нескольких преследователей к Даргу. Обойдя опушку, выбрал себе место на развилке ветвей большого дерева. Незаметный с луга, я мог отсюда стрелять по идущим по нашим следам преследователям.
Из низины на холм выскочили три собаки и, заливаясь лаем, устремились к роще. Следом скакало чуть больше десятка всадников. Увидев первого преследователя, я с трудом сдержал довольный возглас. К роще по лугу несся сын сэра Алберта. Прекрасно, подумал я, хоть одним мерзавцем на свете станет меньше. Собаки заметались по опушке, бегая по натопанным мной следам. Я натянул лук, ожидая удобного момента. Сын сэра Алберта, добравшись до опушки, остановил коня и открыл рот, собираясь что-то крикнуть спешащим следом всадникам. В этот момент я, уповая на милость богов, спустил тетиву. Стрела, вонзившись в открытый рот, пробила голову насквозь, задержавшись в теле только опереньем. Сын сэра Алберта свалился с испуганно рванувшегося коня. Приближающиеся всадники взвили коней на дыбы, опасаясь новых стрел. Спешившись, они спрятались за коней и принялись обсуждать, как схватить лучника.
– Эй, Дарт, сдавайся! – крикнули они мне. – Сейчас мы тебя окружим, и у тебя не будет шансов скрыться. Сдавайся, и мы не станем тебя мучить.
– Придурки! – крикнул я. – Пока вы до меня доберетесь, я отправлю к демонам еще пару-тройку из вас. Выбирайте, кому из вас пришла пора умирать.
– Зря ты так, Дарт! – выкрикнули они. – Пусть мы потеряем двоих, но ты проклянешь каждый свой выстрел. Самые страшные пытки на себе испытаешь.
– Да вы не придурки, а круглые дураки! – рассмеялся я. – Чего вы добьетесь, поймав меня? Висеть вам вместе со мной на дыбе. Сынок-то сэра Алберта вон мертвый лежит. Неужто надеетесь, что он вам гибель сына простит?
Среди воинов возник ожесточенный спор.
– Да я лучше в Даргову милость поверю, чем в то, что сэр Алберт нас пощадит! – выкрикнул ожесточенно один. – Парень дело говорит, надо убираться отсюда подальше.